- 11
- 43 758
Satori Reader
United States
เข้าร่วมเมื่อ 24 ส.ค. 2018
Satori Reader is a website (with companion apps for iOS and Android) that presents Japanese stories, news, dialogs, and more in learner-friendly Japanese, along with sentence-by-sentence audio, notes to explain the tricky parts, a built-in vocab review system, and more. Check it out at:
www.satorireader.com
To learn the basics of Japanese, be sure to check out our Human Japanese series:
www.humanjapanese.com
www.satorireader.com
To learn the basics of Japanese, be sure to check out our Human Japanese series:
www.humanjapanese.com
Satori Reader Explainer
Looking to level up your Japanese in a fun and immersive way? Jump into an exciting story written at just the right level for intermediate learners, with audio recordings of real humans, thoughtful annotations, support for your questions, and more.
มุมมอง: 7 024
วีดีโอ
Satori Reader Testimonials: Features They Love
มุมมอง 3162 ปีที่แล้ว
Real people talk about what makes Satori Reader so effective for them in studying Japanese. Hailing from all around the world, these are real customers who have not been compensated in any way, sharing their unscripted thoughts. Our heartfelt thanks to Mikayla, Tom, Richard, and Diego. We look forward to continuing to study with you! どうもありがとうございました!これからもよろしくお願いします! Ready to take your Japanese t...
Satori Reader Testimonials: Personal Growth
มุมมอง 3332 ปีที่แล้ว
Real people talk about the difference Satori Reader has made for them in their progress with Japanese. Hailing from all around the world, these are real customers who have not been compensated in any way, sharing their unscripted thoughts. Our heartfelt thanks to Mikayla, Tom, Richard, and Diego. We look forward to continuing to study with you! どうもありがとうございました!これからもよろしくお願いします! Ready to take your...
Studio Interview with Shun and Sayaka Eguchi (Kona's Big Adventure, Hole in the Wall)
มุมมอง 1.4K3 ปีที่แล้ว
Go behind the scenes with us as we record audio for our newest series, a second season of Kona's Big Adventure. In this video, we interview the stars behind this upcoming series. Enjoy, and be sure to leave questions you'd like us to ask them next time in the comments!
Happy New Year 2021
มุมมอง 1.3K4 ปีที่แล้ว
Happy New Year 2021 from all of us at Satori Reader! We are grateful for the opportunity to keep studying with you and excited to show you what we have planned for the new year. これからも、どうぞよろしくお願いします。
Connecting Phrases: -Te Form vs. -Masu Stem
มุมมอง 6K4 ปีที่แล้ว
Have you ever wondered about sentences in which two parts are connected by a verb in the ~ます stem form instead of the ~て form, as in 公園に行き、友達に会った? In this video, your friendly Japanese teacher compares and contrasts key uses of both the -te form and -masu stem (also called the verb stem, continuative, and 連用形). 0:00 Introduction and summary 2:18 Review of ~て form functions 3:17 Examples with th...
Understanding Mixed Katakana and Hiragana Words
มุมมอง 4.1K4 ปีที่แล้ว
Have you ever encountered words like モテる、デカい、ヤバい、and ハッと, where a single word appears in a mix of katakana and hiragana? Your friendly Japanese teacher explains two major principles behind this phenomenon (and the underlying logic that unites them) in this video. He also takes up the use of と with mimetic words, including where and when that と can be omitted. 0:00 Introduction 0:38 Examples 1:4...
Understanding ~てみる and ~ようとする
มุมมอง 4.9K4 ปีที่แล้ว
There are two common patterns in Japanese for speaking about "trying" something: ~てみる and ~ようとする. Despite sometimes relating to the same English word, however, they mean different things and which one you use can often have large consequences on the meaning of the sentence. In this video, your friendly Japanese teacher Brian Rak breaks it all down with easy-to-follow example sentences.
Understanding Ga-No Substitution in Japanese Sentences
มุมมอง 4.1K4 ปีที่แล้ว
Have you ever been confused about why the が in short phrases like 頭がいい or 足が長い can sometimes become の instead? It turns out there's a very simple rule about when this can optionally occur. Your friendly Japanese teacher Brian Rak breaks it all down with lots of examples, including one from a manga, in this video.
Understanding Japanese Commas in Unexpected Places
มุมมอง 3.2K4 ปีที่แล้ว
Have you ever been baffled by the placement of a comma in a Japanese sentence? For example, consider the following fragment: 彼女のような、頭のいい女性・・・What on earth is that comma doing there? In this video, Brian Rak (author of Human Japanese and founder of Satori Reader) breaks it all down so you can feel more confident as you read.
Satori Reader Overview
มุมมอง 11K6 ปีที่แล้ว
Learn about the main features of Satori Reader, including its dynamic display system that adapts Japanese text to your knowledge of kanji, audio recordings of native speakers on every sentence, translations, notes, extended annotations, a built-in review system, and more.
Good explanation of what it translates to and how it's used... but most of the time I want a more literal translation. i.e. Explain what you to suru literally means and how we arrive at the overall meaning. I want to understand how the Japanese person thinks, not just how to use a 'pattern'.
Very helpful. I had difficulty finding an explanation somewhere and this video helped a lot. My only complaint is that the 3rd example (4:00, bengoshi) is a noun, so te-form becomes de, but I'm not sure the Vstem form could be used at all in that place (what I'm trying to say is that it's not a te-form on a verb, but on a noun)
Hello, @DiRECs. Thank you! I'm glad that you enjoyed the video. For our purposes, you can safely consider だ to be a special kind of verb. で is simply the te-form of だ. For example, consider that if would work the same way if you replaced だ with である, a form that means exactly the same thing but more closely resembles any other verb. You would say 弁護士である as a free-standing sentence, or 弁護士であり・・・ when connecting to another phrase. These two are exactly analogous to 弁護士だ and 弁護士で・・・. So there's really no need to distinguish between the copula, verbs, and conjugating adjectives. They each have a -te form, and in each case, that form can be used to close off a phrase and connect it to the next. I hope this helps!
@@satorireader Hadn't thought of it that way. Totally forgot about desu/da becoming de. Thank you so much!
Dang, I've been subscribed to Satori for 3 months, and it helped a lot. I couldn't even process a simple sentence with their easiest stories, but now I could instantly process a difficult sentence (their highest difficulty stories) easily, given that I know all the words. I already passed N3 this year (I started last year October), but my reading and listening lagged a lot behind, Satori is the one that helped THE MOST.
That's great! 😍
Great video. Got here from the grammar discussion in episode 1 of hole in wall. Thanks!!!
I'm still going through HJ and will soon be starting the Intermediate version, but I must say, I could be thankful enough for the HJ team for making such an amazing platform. It's so easy to follow along which makes spending time with their products more enjoyable. I purchased a subscription on Satori reader a few days ago after having an account on it for a while. I already know I'll enjoy it. I'm excited & thank you so much for all that you have done, are currently doing, & will do ^_^
This guy is the 3blue1brown of Japanese
The adverbial usage of て form shown in this video has opened up my brain to a lot of new possibilities! I really like the ability to use verbs as describers for other verbs in a way that feels more open than English usage of adverbs, adverbial clauses and adverbial phrases. I imagine「歩いて帰りました」has some connotative differences from, say, 「家へ歩きます」or 「ゆっくり帰りました」. I look forward to the day that my level of mastery in Japanese is high enough for me to fully understand those differences. 🙂 Got here through the comments section of one of the ジャム屋さん episodes. I appreciate how thorough the content on Satori Reader is. I'm getting so much out of the assisted immersion - such a great way to learn!
いいですね。I was amazed by your hand movement synchronization to the text overlay.
Thank you, as always Just to summarize for myself and others (with some additions from my experience): 1. Katakana words are used for loan words (such as テーブル), specific/colloquial use or slang (such as デカい), as a stylistic choice, to emphasize or show a peculiar pronunciation (for example, a foreign person speaking Japanese, a robot talking etc.). Katakana is also used in biology, specifically for many animal names etc. (such as キリン or the Felidae family, i.e. cats, ネコ科; we could write those in kanji, but this way, it looks more formal and is easier to write and, though arguably, read in lists, taxonomies etc.). Finally, there is a huge layer of mimetic words, or onomatopoeia. Historically, katakana was used for literal sounds, but now it is also more of a personal choice to write きらきら or キラキラ 2. Mixing katakana and hiragana comes naturally for grammatical purposes such as in word endings (モテる、デカかった) or adding と to onomatopoeia (キラキラと) to more clearly show their function as adverbs. In the first case katakana is used for any of the cases above, while hiragana shows conjugation. In the second case, と is used since mimetic words almost always serve as adverbs, i.e. to describe the verb that follows them (i.e. something happens "mimetic-ly", and theと shows that -ly). This of と can be optional (for patterns like in のろのろ or はっきり) or mandatory (in all the other cases, though there are exceptions like だんだん and どんどん). Also, in some cases the と has become the part of the word and is not just mandatory, but a part of the word that cannot be taken away anymore (such as in ハッと or ちょっと), but even in case of those words, there is still a strong feel that it consists of these to parts (such as in ハッと), so this is why even those can still be written in this mixed way
Yes, I think you captured everything. One small correction (which is actually a correction of what I said in the video). A few viewers pointed out that だんだん and どんとん are not good examples because they do indeed follow the ABAB pattern. I try to avoid speaking in absolutes and was searching for exceptions to the usual rule and got a little overzealous. So the rule that the と is optional in ABAB and AっBり mimetic words but required for others is good and I actually cannot think of any exceptions to it right now! Sorry to have unnecessarily complicated things. Otherwise, I think your summary is perfect!
Nice explanation! ハッとしました。
If anyone's on the fence about Satori Reader, I say yes it's worth it. Get it! I was hesitant because I was already reading graded readers, looking things up in Jisho and using anki for SRS. But the customization to your level, quick definitions, and notes about confusing phrases really make reading such an enjoyable experience. The SRS being tied to the stories make the cards really vivid, easy to remember, and also quick to make. It's really an amazing resource. I'm a little addicted to it, it doesn't even feel like work. It's just fun. I can't say enough good things about Satori Reader. Thank you Brian Rak and the Satori reader team. You're all doing an amazing job.
Thank you so much, Jeremy! We're glad to hear Satori Reader is such a good fit for you. We will work hard to continuing improving the content and features. We sincerely appreciate your support and we look forward to continuing to study with you!
Hello Sir~! I really love your Human Japanese App. I had fun studying and it's so easy to understand because of the way you teach it. I'm gonna buy the paid version once I'm done with the free chapters. Thank you so much! 🥰❤️
Thank you for the video, sir.
great ad guys. But the music is mixed wayyyy too loud. Especially on some devices, it's hard to hear what's being said
Thank you for the feedback!
It’s great. That’s all I have to say
Thank you!
The graphics in this are so cool! I also think this is a pretty spot on rundown of what exactly Satori Reader is, and its most important features. Really well produced video!
Thank you, Arctagon! I'm glad you liked it!
I wish I could get every book loaded into Satori readers interface.
Useful and easy to understand, thank you!
Thanks this video was really helpful. I'm trying to learn Japanese so I can understand my favorite Japanese artists!!
Thank you so much for this. Came here following a heated discussion on Duolingo about the difference between the te and the verb base forms. Very helpful.
Very useful video!
Love Satori reader🙏🙏🙏🤍thanks for your hard work
You just created a lightbulb in my mind. This is the best way I’ve ever heard this explanation. Much appreciated!!
Hi Brian, I just wanted to tell you that your videos are really helpful to me when trying to understand more obscure behaviors of the language that are hidden deep behind thick books and are mostly uncovered on TH-cam because they are more advanced. You should do more of them, I think they would pick up and start becoming popular, they are short, concise and well worded. Thanks
Very useful, clearly explained. Thanks
I've been a subscriber for a couple of months. It's a fantastic app. Love that it synchs to your Wanikani level so it encourages you to remember kanji in a broader content. Another plus is the interface works great on desktop and mobile phone.
Wow, this was an unbelievably solid explanation which directly pinpointed what I was looking for.
Excellent!
Amazing
Akidearest brought me hereee, who else?
Same. I'd never heard about this app until Aki mentioned it in one of her videos.
Cant believe I was unaware of this great app, subscribed it immediately
What a pleasure to be able to see some of the awesome people behind Satori Reader. The woman behind the camera...is it the same person who does Akiko's voice? Anyway, I'm looking forward to what Satori Reader will bring in 2022 and beyond. I hope more and more people will know and benefit from Satori Reader.
What is truly amazing is that Satori makes reading fun. Reading is probably the fastest way to acquire a language. Sync it with WK and you're in for a ride.
I just signed up and are very happy about the app. But i would a vocab list to each article and maybe a word count, So i can see which words will come up a lot. or s alternative, a srs deck dedicatet to each series. Then i would be able to prepare before starting a series, and maybe make the reading experience more smooth.
これを見て分かリました どうもありがとうございます✨
Ooooooohhhh Got it thanks !!
W.H.A.T A .D.U.D.E
Excellent lesson! You guys should make a prominent link to this channel somewhere on the site. I only found the video in the comments of one of the lessons but I haven't seen it linked to anywhere else
If I subscribe to Satori Reader, can I cancel any time? Will I be billed after I cancel?
Hi, there! Yes, you can cancel any time and you will not be billed again. You will continue to have access for the period you paid for. I hope that helps! Please let us know if we can help with anything else!
Good that Shun is "winging it" with the emotional part. Means he's reacting on the spot. Impressive improv skills! Love it that it's a VA married couple. It's so sweet! Do your best guys!
11:18 oh how I wish ☺️ very jealous of everyone's knowledge as I have only learnt hiragana and Katakana and have a long way to go. Thanks you.
One step at a time...you'll get there! Thanks for watching!
This is a great explanation. Concise and focused with clear examples. I could liisten to you discuss the nuances of Japanese usage all day..
I prefer the way human Japanese taught kanji compared to online sources. I would like to ask if Satori Reader plans on teaching and explaining any more hard kanji, or explaning other aspec of kanji. Any recommendations on where to learn the rest of the kanji?
Amazing 👏 everything was so calm and perfect.
Astounding work from everyone in creating this enjoyable, indepth tool that ideal for every aspect of learning Japanese. Thank you for everything! The only thing I would like to see (although I am far from finished with the majority of the stories, having only finished 隣人、聞き耳ラジオ and 三途の川) the usage of other dialects. For example, more 関西弁 could be very useful as its so often used in shows, anime and films etc
Hello, Lacerations. Thanks for the feedback! I agree, some stories with 関西弁 and other dialects could be very useful. We actually have a few stories coming where certain characters will speak with dialects. We'll do some thinking about broadening that to provide more exposure. Thank you again!
@@satorireader ooooh 新しいストーリーが発表されるのを楽しみにしています!今日「奥日光」っていうのを読み始めました
I can’t wait for season 2! 楽しみにしています!
Thanks, Heather! We're looking forward to releasing it too. Only 10 more days until the first episode!
This is a great behind-the-scenes look, thank you team Satori!
Thank you, Nancy! I'm glad you enjoyed it!
Wonderful idea to take us "behind the scenes" and introduce some of the SR crew . . . next time how about introducing the "reporter" behind the camera (^^)
Hi, Yuujiin. She's a little camera-shy, but I'll see what we can do!
Keep up the great work everyone! Satori Readerは最高です!
Thank you, Randy!