- 83
- 48 634
Länderzentrum für Niederdeutsch
Germany
เข้าร่วมเมื่อ 10 ก.พ. 2023
Leve Platt-Frünnen,
wi wüllt uns geern kort vörstellen: Wi sünd dat Lännerzentrum för Nedderdüütsch un sett uns siet 2018 för Plattdüütsch in.
Hier wiest wi jo uns Videos vun Projekten as to'n Bispill Jugend verkloort Platt, de Hanserouten, Nipp un Nau - de Utkenner, Käthe un Klaas Katteker oder uns plattdüütsche Meditationen.
Wi freit uns op ole un ne'e Follower, denn Platt is för all un bannig bunt!
Bi uns op de Websiet www.länderzentrum-für-niederdeutsch.de/ finnt ji veel kostenloses Material för lütte un grote Lüüd to'n ankieken, anhören un rünnerladen.
Op Facebook informeert wi över plattdüütsche Veranstalten in heel Noorddüütschland un op Instagram finnt ji allens över de Projekte vun't Lännerzentrum för Nedderdüütsch
Wenn ji Fragen hebbt, köönt ji uns över info@lzn-bremen.de ok schrieven.
Wi grööt vun Harten
dat LzN-Team
►Instagram: bit.ly/3a2TUZI
►Facebook: bit.ly/39eh4gq
info@lzn-bremen.de
Contrescarpe 32
28203 Bremen
www.lzn-bremen.de
wi wüllt uns geern kort vörstellen: Wi sünd dat Lännerzentrum för Nedderdüütsch un sett uns siet 2018 för Plattdüütsch in.
Hier wiest wi jo uns Videos vun Projekten as to'n Bispill Jugend verkloort Platt, de Hanserouten, Nipp un Nau - de Utkenner, Käthe un Klaas Katteker oder uns plattdüütsche Meditationen.
Wi freit uns op ole un ne'e Follower, denn Platt is för all un bannig bunt!
Bi uns op de Websiet www.länderzentrum-für-niederdeutsch.de/ finnt ji veel kostenloses Material för lütte un grote Lüüd to'n ankieken, anhören un rünnerladen.
Op Facebook informeert wi över plattdüütsche Veranstalten in heel Noorddüütschland un op Instagram finnt ji allens över de Projekte vun't Lännerzentrum för Nedderdüütsch
Wenn ji Fragen hebbt, köönt ji uns över info@lzn-bremen.de ok schrieven.
Wi grööt vun Harten
dat LzN-Team
►Instagram: bit.ly/3a2TUZI
►Facebook: bit.ly/39eh4gq
info@lzn-bremen.de
Contrescarpe 32
28203 Bremen
www.lzn-bremen.de
Platt-Tutorial: Koken in'n Putt
In düsse Folg vun unse Platt-Tutorials will Chrischan en Koken backen. Geiht düt Mal allens glatt?
Mit lütte, höögliche Geschichten ut den Alldag vermiddelt de Platt-Tutorials vun’t Lännerzentrum för Nedderdüütsch blangenbi vele plattdüütsche Vokabeln un spraaklich Weten över Platt.
*
In dieser Folge unserer Platt Tutorials möchte Chrischan das Kino besuchen. Ob wohl dieses Mal alles glatt geht?
Mit kleinen, vergnüglichen Alltagsgeschichten vermitteln die Platt-Tutorials des Länderzentrums für Niederdeutsch viele plattdeutsche Vokabeln und sprachliches Wissen über Platt.
Mit lütte, höögliche Geschichten ut den Alldag vermiddelt de Platt-Tutorials vun’t Lännerzentrum för Nedderdüütsch blangenbi vele plattdüütsche Vokabeln un spraaklich Weten över Platt.
*
In dieser Folge unserer Platt Tutorials möchte Chrischan das Kino besuchen. Ob wohl dieses Mal alles glatt geht?
Mit kleinen, vergnüglichen Alltagsgeschichten vermitteln die Platt-Tutorials des Länderzentrums für Niederdeutsch viele plattdeutsche Vokabeln und sprachliches Wissen über Platt.
มุมมอง: 426
วีดีโอ
Platt-Tutorial: Tallen
มุมมอง 3322 หลายเดือนก่อน
In düsse Folg vun unse Platt-Tutorials will Chrischan in't Kino gahn. Man ok düt Mal hett he wedder en Handvull Hinnern to överwinnen ... Mit lütte, höögliche Geschichten ut den Alldag vermiddelt de Platt-Tutorials vun’t Lännerzentrum för Nedderdüütsch blangenbi vele plattdüütsche Vokabeln un spraaklich Weten över Platt. * In dieser Folge unserer Platt Tutorials möchte Chrischan das Kino besuch...
Platt-Tutorial: Inköpen
มุมมอง 5132 หลายเดือนก่อน
In düsse Folg vun unse Platt-Tutorials geiht Chrischan inköpen. Man dat is sworer as he toeerst dacht harr ... Mit lütte, höögliche Geschichten ut den Alldag vermiddelt de Platt-Tutorials vun’t Lännerzentrum för Nedderdüütsch blangenbi vele plattdüütsche Vokabeln un spraaklich Weten över Platt. * In dieser Folge unserer Platt Tutorials geht Chrischan einkaufen. Doch das ist schwerer als gedacht...
Neugier als Antrieb - Wie Fatma Nur das Plattdeutsche für sich entdeckte
มุมมอง 4673 หลายเดือนก่อน
Auffällig viele Kinder mit Migrationshintergrund nehmen sehr erfolgreich beim plattdeutschen Lesewettbewerb teil. Was sie an der Regionalsprache fasziniert, erklärt die Germanistik- und Philosophiestudentin Fatma Nur im Gespräch mit dem Länderzentrum für Niederdeutsch. Außerdem geht es um die vielen Sprachen, die sie spricht, und den Flow von Türkisch und Plattdeutsch. * Dat fallt in’t Oog, wo ...
Matthäus Weiß - Zwischen Romanes und Platt: eine Jugend in Kiel
มุมมอง 1943 หลายเดือนก่อน
Der Kieler Stadtteil Gaarden steht für eine große Sprachenvielfalt. In der Nachkriegszeit lernten hier die jungen Sinti Plattdeutsch ebenso wie die plattdeutschen Lütten Romanes. Mittendrin Matthäus Weiß - heute Landesvorsitzender für Schleswig-Holstein des Verbandes Deutscher Sinti und Roma -, der sich schon früh politisch für die Belange der Sinti und Roma eingesetzt hat. Im Gespräch mit dem ...
Yared Dibaba über die Integrationskraft von Platt
มุมมอง 5884 หลายเดือนก่อน
Der Schauspieler, Moderator und Entertainer Yared Dibaba erzählt im Interview mit dem Länderzentrum für Niederdeutsch davon, wie er Hochdeutsch und Plattdeutsch gelernt hat und welche verbindende Kraft für ihn im Plattdeutschen liegt. Es geht um seine Kindheit in Oromia und Nordwestdeutschland, um Integration durch Plattdeutsch und darum, wie die Gesellschaft zusammengehalten werden kann. * De ...
Hanserouten | Kiel
มุมมอง 272ปีที่แล้ว
Besser konnte der Platz für eine neue Stadt an der Grenze zu Dänemark nicht sein. Das Wappen stammt vom schauenburgisch-holsteinischen Grafen Adolf, der die „Holstenstadt tom Kyle“ um 1242 gründete. Die Kieler Förde dringt wie ein Keil ins Land und leitet Schiffe und Waren geschützt zu den Menschen. Bereits 50 Jahre später gehört Kiel als Hafen und größte Handwerkerstadt in Holstein zur Hanse. ...
Hanserouten | Goslar
มุมมอง 556ปีที่แล้ว
Eine Hansestadt in den Bergen, Goslar am Rand des Harzes. 1075 erstmals als Stadt erwähnt, wird Goslar von Chronisten lange das „Nordische Rom“ genannt. Wegen seiner prachtvollen Kirchen und der Kaiserpfalz - und wegen seines Reichtums aus den Bergen. Schon seit der Römerzeit ist der Harz ein bedeutendes Erzabbau-Gebiet. Um 12:00 täglich am Marktplatz: das Glockenspiel der Bergarbeiter. Hinter ...
Hanserouten | Uelzen
มุมมอง 262ปีที่แล้ว
Hanse bedeutet Wohlstand. Wenn man gut verhandeln kann und auch Attraktionen zu bieten hat. Uelzen, am Rand der Lüneburger Heide hat eine weitberühmte Ratsweinstube, für den Durst der Kaufleute. Für den Warenverkehr ist die Stadt perfekt an der Ilmenau gelegen. 1374 wird Uelzen Mitglied des Städtebundes. Und 1470 findet hier sogar ein Hansetag statt. Als Handelsplatz für Honig, Wachs und Töpfer...
Hanserouten | Braunschweig
มุมมอง 293ปีที่แล้ว
Ein Löwe für die Hanse. Auf dem Burgplatz vor dem Dom stellt Welfenherrscher Heinrich um 1166 den Löwen auf. Heinrich, Herzog von Sachsen und Bayern, hatte ihn zu seinem Wappentier erwählt. Ein Löwe für die Hanse. Auf dem Burgplatz vor dem Dom stellt Welfenherrscher Heinrich um 1166 den Löwen auf. Heinrich, Herzog von Sachsen und Bayern, hatte ihn zu seinem Wappentier erwählt. Braunschweig wird...
Hanserouten | Hameln
มุมมอง 183ปีที่แล้ว
Es ist mehr als eine Sage, die auch mit der Hanse verbunden werden kann und die sich 1284 in Hameln abgespielt hat. Ein junger Mann gibt sich als Rattenfänger aus und verspricht, gegen ein ordentliches Honorar die Stadt von allen Mäusen und Ratten zu befreien. Hameln leidet zu dieser Zeit unter einer großen Rattenplage. Die Stadt ist hilflos. Weshalb sie das Angebot des Fremden gerne annimmt. D...
Hanserouten | Flämische Straße
มุมมอง 123ปีที่แล้ว
Ohne Wegenetze aus grauer Vorzeit und Flüsse wie die Hunte im Oldenburgischen, wäre der Fernhandel der Hanse gar nicht möglich gewesen. Über die Flämische Straße gelangen Waren aus dem Süden und Westen zu den großen Kaufmannsstädten. Wildeshausen: Sachsenherzog Widukind hat den Ort am Hunte-Übergang gegründet. Um 1000 ist Wildeshausen sogar Reisehof für die Herrscher des Heiligen Römischen Reic...
Hanserouten | Ochsenweg
มุมมอง 132ปีที่แล้ว
Riesige Holzhörner markieren die einzigartige Route. Wir beginnen die Reise am Danewerk bei Schleswig. Hier quert der Ochsenweg die Waldemars Mauer, Sperrwerk und Handelstor zugleich zwischen Nord und Süd, um 650 errichtet. Wälle zeugen noch heute von der Verteidigungsanlage aus der Wikingerzeit. Auf dänischer Seite heißt der Ochsenweg, der hier entlangführt, „Hærvej“ oder Heerweg. Der uralte S...
Mien Platt - Phrasen für den Unterricht
มุมมอง 302ปีที่แล้ว
In diesem Video werden Phrasen für den allgemeinen Gebrauch im Unterricht vorgestellt. Mien Platt! So heißt unser Lapbook - oder auf Plattdeutsch: Klappenbook - für die Grundschule. Bastelnd können die Kinder die Welt von Klaas und Käthe Katteker entdecken und dabei mit der niederdeutschen Sprache durchs Jahr gehen. Entworfen wurde dieses Klappenbook von der Grundschulpädagogin Jane Haeger. Die...
Mien Platt - Lex 13b - Wiehnachten
มุมมอง 122ปีที่แล้ว
Rund um Weihnachten gibt es viele Bräuche! Spielerisch können neue Vokabeln gelernt werden. Mien Platt! So heißt unser Lapbook - oder auf Plattdeutsch: Klappenbook - für die Grundschule. Bastelnd können die Kinder die Welt von Klaas und Käthe Katteker entdecken und dabei mit der niederdeutschen Sprache durchs Jahr gehen. Entworfen wurde dieses Klappenbook von der Grundschulpädagogin Jane Haeger...
Mien Platt - Lex 13 Didaktik - Wiehnachten
มุมมอง 136ปีที่แล้ว
Mien Platt - Lex 13 Didaktik - Wiehnachten
Mien Platt - Lex 11 Didaktik - Mien Schatzkist
มุมมอง 75ปีที่แล้ว
Mien Platt - Lex 11 Didaktik - Mien Schatzkist
Mien Platt - Lex 10 Didaktik - Mien Schoolsaken
มุมมอง 69ปีที่แล้ว
Mien Platt - Lex 10 Didaktik - Mien Schoolsaken
I like Griepswoold (Greifswald) ❤😊❤
Moi uut Grunn. Beste noabers.
Die Dame sprach wohl ein gemässiges Plattdütsch, weshalb ich sie so gut verstanden habe? Spass beiseiten: ....... Interessant finde ich, dass norddeutsche bzw. nordische Klimaflüchtlinge (beispielsweise aus Friesland) vor mehr als 1000 Jahren in die Schweizer Alpen einwandert sind.
Das Gesagte kann ich als Dütschschwizer ebenfalls gut verstehen. ...... Übrigens, gibt es eigentlich den unsäglichen Begriff "Volksverhetzung" auch auf Platt? Auf Schweizerdeutsch existiert er nicht und kann auch nicht richtig auf Französisch übersetzt werden (so wenig wie auf Englisch, wo das oft (und ursprünglich) verwendete "sedition" meistens einen ganz andern Sinn hat).
Ie bunt nederland vergetten wat dunk oe van Deaventer Zutphen Kampen Doesburg lochem Zaltbommel en ik denke nog völle meer.
So schön dich reden zu hören. Danke
Ich versteh normalerweise alle deutschen Mundarten, aber mit Niederdeutsch, hab ich meine Probleme. Ich komme zwar aus Mitteldeutschland und auch hier sind viele Worte nicht von der 2. Lautverschiebung betroffen, aber doch recht viele. Also, wat, dat, det, et und sowas wie Appel sagt man hier auch, aber ohne das "ch", hab ich ein Problem beim Verstehen.
❤❤❤ Stellt sich die Frage: Wann und wo kommt der Online-Sprachkurs? ❤❤❤
Ek kan as plat proat'nde Neêrlander dat Platt Duutsch opperbest verstoan.
Englisch wurde durch die normannische Eroberung zu 60% lateinisiert, ähnelt also dem alten Angelsächsischen nur noch wenig
Es ist ja eigentlich unbestritten, dass Englisch, Niederländisch, Niederdeutsch/Plattdeutsch und Hochdeutsch die gleichen Wurzeln haben. Manche sagen wohl nicht umsonst, Englisch sei der größte Dialekt des Niederdeutschen/Plattdeutschen. Allerdings hat sich Englisch vom Niederdeutschen (wie vom Hochdeutschen) seit gut 1000 Jahren so weit entfernt, dass sie nicht mehr wechselseitig verständig sind, heißt, der eine spricht Englisch und der andere einen niederdeutschen Dialekt und sie verstehen einander. Da sind Dänisch und Norwegisch (ursprünglich auch nur ein dänischer Dialekt) oder Dänisch und Schwedisch einander weitaus ähnlicher. Insofern bringt das Verweisen auf gleiche oder ähnliche Wörter nicht viel Neues. Man könnte auch auf unähnliche und ganz anderslautende Wörter verweisen und fände wahrscheinlich noch mehr. ;-)
I lived in Hamburg, the Netherlands and England. Interesting, that as a Swiss native with Swiss German being my mother tongue, I understood everything. Thank you for sharing.
Hört sich an wie Niederländisch Platt ( Neder -Saksisch ). Englisch hört sich an wie eine betrunkenen Friese die versucht Französisch zu sprechen
How did English abandon German grammar and genders while keeping its vocabulary...?
Dor het wol ener vergeten dat nördlich der Eider Dänemark wor. Und dat de dänischen Wikinger veel nah England bracht hem - ock Sprach. Mat mut blos mal de Lüt in West-Jütland en beeten tohörn.
Interessante Sprache, und für mich gut zu verstehen. Ich spreche regelmäßig Deutsch, Englisch und Afrikaans, und verstehe auch Niederländisch ganz gut. Da gibt es überall Überschneidungen.
Awesome! You gotta do more on this comparison. Try making some short fun simple daily conversations with one side speaking Plattdeutsch and the other speaking English, or even a third one speaking Hochdeutsch. And the conversation can still somewhat work with basic Germanic vocabulary. That would be fantastic. After all, the three are brothers/sisters in the same Germanic family. Danke!
Als Hamburger hat man mir mit dem Hochdeutsch eine Sprache aufgezwungen, die NICHT meiner Kultur entspricht!
Lehrreiches Video, danke! Tut mir Leid für das German Judgement, dass die Sprecherin sich hier in den Komments geben muss.
Ik mot wal seggen, moie utspråke 😍
"Moie" ist ein schönes Wort, das wir gerne auch ins Standarddeutsche aufnehmen können. 🙂
Sehr cool video. Gut gemacht.
Wow..ich bin aus Bayern und bis auf ein paar Wörter hab ichs tatsächlich verstanden..😳💪
Bi us in Westfoalen es dat wane gliek. Vi seggen: iäten = to eat.
Klingt wie Holländisch, nicht war?
Old term "Nederduytsch" = Dutch + North German dialects
Ich finde dieses neue Platt klingt ganz anders als das von meiner Oma. Es klingt so als ob jemand die Laute nicht richtig aussprechen kann. Irgendwie vermurkst. Außerdem gehört im Platt das " R" aber sowas von gerrrrollt.😊
Goondach, ooda Moin! Waut vonne Plautdietsche Dialekjt es dit? Dit es fa mie, nich schwoa to vestonen. Ekj räd Mennoniten Plautdietsch
Modern times: der typisch plattdt. Singsang mit gerolltem 'r' und langen betonten Vokalen (Haamburrg) ist heute verschwunden. Die hochdt. Standartsprache nimmt einfach Überhand.
Ich habe, auch wenn ich kein Plattdeutschmuttersprachler bin, durch das hier verwendete und in den Kommentaren diskutierte Ausgleichsplatt, alles gut verstanden.
Ich stamme aus den Vier und Marschlanden. Ländlich und östlich auf Hamburger Gebiet. Wenn wir 10 Uhr sagen, sagen wir "Klock tein" was "Ten a clock" sehr nahe ist. Und meine Schwedischen Verwandten sagen: "klockan tio".
Platduits en Engels vergelijken. En Nederlands?
Vielen Dank!!
Danke!
Danke
Ich habe eine Berufsausbildung in einer Umgebung gemacht wo Platt gesprochen wurde in Ostwestfalen. Die Ähnlichkeit mit Englisch ist stark. Die Angelsachsen kamen aus dem Norden des jetzigen Deutschland.
Platt ist in jeder Region noch mal sehr unterschiedlich. Und, wenn meine Omma früher Platt (Westfalen an der Grenze zu Ostwestfalen) mit ihrer Altergruppe geredet hat, hab ich nur die Hälfte verstanden. Das hier war dagegen sehr leicht zu verstehen, und ja, gibt Ähnlichkeiten zum Platt hier, aber als Beispiel der Satu, an den ich mich am besten erinnere: Vadder, hät de Kuikeln Tirne?
Kuikeln? Tirne??
@@waltertanner7982 Küken und Zähne. Mir ist im Nachgang auch noch eingafallen, wie Sachen ausgesprochen wurden. Z.B. Die Standardfrage: Wie geiht Di dat? (Wie geht es Dir?) wurde mit einem ans arabische erinnerndem ch, also so in Richtung "gchreit"
@@nabihaghanem9909 Ouha, danke!
Ja, es gibt viele Übereinstimmungen. Ich kann Englisch weit besser sprechen als Platt. Verstehen tu ich beide.
Fuer uns niederlaendisch sprecher sehr gut zu verstehen und zu begreifen
und darum verstehe ich Euch ganz gut...wenn Ihr langsam sprecht. 🙂
Danke voor ju bericht
Als steirischer Salzburger der jahrelang am Bodensee lebte muss ich sagen; dass die Sprachen entlang des Rheins doch sehr verwandt sind Also i verstan's. Sprich's aber ned fluently 🫡 Beispielsweise Hüs, Buer usw. 😅 Nice
Naja, es gibt verschiedene Platt. Das Schleswig-Holsteiner und Friesische verstehe ich so gut wie gar nicht. Bei uns in Westmecklenburg, Großherzogtum Mecklenburg- Schwerin, wird das niedersächsische Platt gesprochen und gen Osten, im Großherzogtum Mecklenburg-Strelitz das sogenannte Fritz-Reuter-Platt. Ist auch wieder ganz anders. Hinzu kommt das Hamburger Platt, was dem niedersächsischen recht ähnlich aber in der Aussprache des "St" wieder unterschiedlich ist. Regionale Unterschiede der selben Sprache halt ..
Im Mittelalter und in der frühen Neuzeit "Plattdeutsch" hieß “de Sassische Sprâke“ und Holländisch hieß “Niederdeutsch“. www.delpher.nl/nl/kranten/view?coll=ddd&identifier=ddd:011232910:mpeg21:p009 (Lesen Sie unten rechts). en.wikipedia.org/wiki/Middle_Low_German#Terminology
So charmant! Danke für diese heitere Unterhaltung, lieber Chrischan.
Englisch unterscheidet sich von Plattdeutsch vor allem durch das viel größere lateinische/französische Vokabular. Es gibt es eine Kunstsprache namens Anglish mit ausschließlich germanischen Wörtern; das ist in der Tat dem Niederdeutschen sehr ähnlich.
Ja. Die sind ja auch zusammen mit Friesisch nordseegermanisch.
Französisch hat das Englische verhunzt.
@@thorstenjaspert9394 eigentlich anders rum.. Aus meiner Sicht haben die Angeln, Sachsen und Juten die römische Britten beherrscht, sich mit denen vermischt und vieles von Römer übernommen, unter anderem auch teilweise die Verwaltungssprache, sowie die normale Sprache mit falscher Aussprache.
Ab dem Jahr 1066 ging's leider abwärts 😅
Wunnerbor , wo se dat versteiht un denn ut de Sicht vun een junge Fru mit anner Wöddeln vertellt, wat ut de Butensicht an uns Plattdütsch so besünners is
Do people in M-V speak this language? And what do they speak?
They do, but a different dialect with a few differences in grammar and phonology. Still the same language though.
Moin, Ik schnack ok platt. Kom ut Nordfreesland, doar schnackt man een beten anners platt as in disse Video. Owers verstån do ik alles. A Düs, bit annermål! 👋
Ich kos auch alles versjtoan. Ich bin van Remunj (Roermond).
Dit is geen Nederduits. 😅
Sehr coole Video Idee!
Velen Dank! Dat freut uns!
Erst einbuttern und dann einmehlen, würde ich raten. Hab alles verstanden, obwohl Deutsch nicht meine Muttersprache ist. Weiter so!
Wo schöön, dat Du allens verstahn hest! Bi'n nächsten Koken probeert wi dat denn ok mal mit Mehl in de Foorm.
Ich wusste nicht dass Deutsch so süß sein kann xD "pladdüdsch" :D
Eine sehr souveräne und einnehmende Person. Die könnte man sich auch als Frau Kapitän vorstellen. Da können die Nordlichter stolz sein. Aber als Lehrerin wird sie auch ihren Weg machen. Mit der süßen Sprache hat sie recht, obwohl man ja eher kantige Fischer oder sturmzerzauste Pensionswirtinnen und Hafenarbeiter damit verbindet. Daa hat neben der Weichheit und den speziellen Diphtongen "geaon" auch mit den fehlenden Formalismen zu tun. Vertell doch ma ist eben persönlicher als Erzählen Sie bitte etwas darüber. Witzig sind auch die Ähnlichkeiten zum Englischen: Lütte, achtern. Man möchte zustimmen, dass es für das Erlernen von Sprachen eher günstig ist etwas Platt zu kennen auch mit Niederländisch und den Skandinaviern gibt es ja Übereinstimmungen.