- 114
- 97 643
Ian W. Scott
Canada
เข้าร่วมเมื่อ 27 มิ.ย. 2011
Paideia Greek 5.1: The Genitive Case (Erasmian pronunciation)
This video introduces the genitive case of Ancient Hellenistic Greek nominals along with some of its common uses. This version of lesson 5.1 is recorded using the Erasmian pronunciation common among scholars and students. Another version will be uploaded that uses modern Greek pronunciation.
มุมมอง: 825
วีดีโอ
Paideia Greek 6.3: Adjectives for Evaluating (Erasmian pronunciation)
มุมมอง 3443 ปีที่แล้ว
This lesson Introduces common adjectives used in evaluating and comparing things in ancient Hellenistic Greek. This version of lesson 6.3 is recorded using the Erasmian pronunciation common among scholars and students. Another version will be uploaded that uses modern Greek pronunciation.
1.4 Your First Greek Words (Erasmian pronunciation)
มุมมอง 1.5K3 ปีที่แล้ว
Introduces you to a few Greek words that will come in handy as we get started learning Hellenistic Greek. This version of the lesson uses the Erasmian pronunciation familiar to students of Classics. This lesson was produced for use with Paideia, an interactive space for learning Hellenistic Greek: learngreek.ca/paideia
14 3 Kitchen Table and Hosting (Erasmian pronunciation)
มุมมอง 1283 ปีที่แล้ว
Introduces Greek vocabulary having to do with guests and meals. This version of the lesson uses the Erasmian pronunciation familiar to students of Classics. This lesson was produced for the Paideia web-app, an interactive space for learning Hellenistic Greek: learngreek.ca/paideia
7.1 Getting Started with Verbs (Erasmian pronunciation)
มุมมอง 4553 ปีที่แล้ว
Introduces present-tense verbs in Hellenistic Greek. This version of the lesson uses the Erasmian pronunciation familiar to students of Classics. This lesson is designed to accompany the Paideia app: learngreek.ca/paideia
20.1 The Optative Mood (Erasmian pronunciation)
มุมมอง 2803 ปีที่แล้ว
Introduces the forms and uses of verbs in the Optative mood. This is the last of the verbal moods in Hellenistic Greek. This version of the lesson uses the Erasmian pronunciation familiar to students of Classics. A lesson designed for the Paideia web-app: learngreek.ca/paideia
Paideia How-to: Submitting Queries in the Chat
มุมมอง 953 ปีที่แล้ว
A brief explanation of how to submit questions or comments (queries) using the in-app chat feature of the Paideia app. learngreek.ca/paideia
9.1 Passive and Middle Voices in Hellenistic Greek (Erasmian)
มุมมอง 6524 ปีที่แล้ว
Introduces the passive and middle voices of verbs in Hellenistic Greek. This version uses the Erasmian pronunciation of ancient Greek. This version corrects an error in the original version.
7.3 Contract Verbs (Erasmian)
มุมมอง 4974 ปีที่แล้ว
An introduction to Greek contract verbs and the patterns of vowel combination we find when various personal endings are added to them. This video was produced for Paideia, an interactive online space for learning the Hellenistic Greek of the New Testament and other ancient literature. This version of the lesson uses the Erasmian system of pronunciation popular in courses on ancient Greek. Anoth...
7.4 First Verbs and Market Talk (Erasmian Pronunciation)
มุมมอง 5375 ปีที่แล้ว
This lesson introduces more Hellenistic (ancient) Greek vocabulary. We learn some basic verbs and other terms used while shopping in the market. This video was produced for Paideia, an interactive online space for learning the Hellenistic Greek of the New Testament and other ancient literature. Try it out at learngreek.ca/paideia. This version of the lesson uses the Erasmian system of pronuncia...
4.2 Greek Words for Meals and Food (Erasmian Pronunciation)
มุมมอง 6405 ปีที่แล้ว
This lesson introduces some common Hellenistic Greek words related to meals, food, and food production. This lesson is produced for Paideia, an interactive space for learning the ancient Hellenistic Greek of the New Testament and other literature. You can try Paideia for free at learngreek.ca/paideia This version of lesson 4.2 is recorded using the Erasmian pronunciation common among scholars a...
3.6 Word Order (Erasmian)
มุมมอง 6165 ปีที่แล้ว
This lesson introduces some of the common restrictions on word order in ancient Hellenistic Greek. This version of the lesson is recorded using the Erasmian pronunciation commonly used by students and scholars of ancient Greek. A separate version using modern Greek pronunciation will be uploaded later on.
6.3 Adjectives for Evaluating (*old version*)
มุมมอง 2335 ปีที่แล้ว
A new and improved version of this video is available here: th-cam.com/video/fxZI2tL4IEk/w-d-xo.html This lesson Introduces common adjectives used in evaluating and comparing things in ancient Hellenistic Greek. This version of lesson 6.3 is recorded using the Erasmian pronunciation common among scholars and students. Another version will be uploaded that uses modern Greek pronunciation.
14.1 Present Participles
มุมมอง 8376 ปีที่แล้ว
Introduces participles of present tense verbs in Hellenistic Greek.
13.4 Politics and Government
มุมมอง 2036 ปีที่แล้ว
Introduces Greek vocabulary relating to politics and government.
5.2 The Real Stems of 3rd Declension Nouns
มุมมอง 8387 ปีที่แล้ว
5.2 The Real Stems of 3rd Declension Nouns
1.4 Your First Greek Words (old version)
มุมมอง 7047 ปีที่แล้ว
1.4 Your First Greek Words (old version)
6.3 Adjectives for Evaluating (old version)
มุมมอง 2077 ปีที่แล้ว
6.3 Adjectives for Evaluating (old version)
Greek is closely related to North Indic and Iranian?
The americanized way of pronouncing greek is status of "not even trying" to get things right. t becomes d, y beomes u, a becomes ei etc etc not to speak of the r-sound which is so heavily tiptongue palatinated that any resemblence of the greek or european r is noneexisting. Why one arth continue this americanized artifact? You are great at synteax and grammer, but after that its just full stop. You can do better. Ask for advice.
You may not be aware that Greek pronunciation has changed radically in the past 20 centuries since the Hellenistic period, and this course is teaching Hellenistic Greek. Some of the differences you mention are not Americanisms, but rather vowel and consonant shifts that we know took place during that time. But we also are not exactly sure how many sounds were made in this period. The system of pronunciation I’m using here is not American but has been traditional among European scholars of classical Greek since Erasmus. Again, we don’t know exactly how well it reflects Hellenistic pronunciation-which varied a great deal by location as well. So it is to some degree artificial an anachronistic. But anything resembling modern Greek pronunciation would be equally anachronistic. So I choose (with most European classicists) to use the traditional convention.
What's is the 1:45 1st and 2nd aorist stem, please? Thank you.
To type the apostrophe on the polytonic Greek keyboard on Windows, I use AltGr + ' + space.
I'm sorry to be critical, but not using accents could be very misleading. For example, it looks (and pronounced) like μενω is the same in both present and future tenses. In fact, it is μένω in present and μενῶ (or μενέω) in future... Maybe it will help future viewers
Your pronunciation is κακόν. Kostas "Gus" Portokalos, would think your pronuciation is barbaric. Why do you have a hiatus between the ε and the ο in the word Θεός? See The Cacophony of a Big Hiatus or How Not to Sound Greek -- Koine Klingon ! th-cam.com/video/DI7N_-uM_-E/w-d-xo.html
Thank you so much sir, very helpful
Atrocious pronunciation
This is modern Greek?
Very clear viseos thanks
It would be helpful if there is a table showing conjugation of aorist infinitives 1st & 2nd before starting to discuss the imperatives.
Agreed. Good point.
nice and clear... right to the point...
Super helpful!
Good explanation man. Ilike it
Is this Modern Greek ?
No, it's ancient Hellenistic Greek
Thank you so much
great teacher
Thank you for sharing. I found this really insightful and really helpful on my path to learning the language.
Thank you so much for making these very helpful videos available!
I'm very glad you find them useful
This discussion of different English translations for the tentative was unconvincing: it seems to me you took three genitive uses, each of which would’ve been translated absolutely fine with ‘s, and arbitrarily declared that two of them have to be translated in some more complex way. What in the world would be wrong with saying “the slave’s master”? Or “the tree’s fruit”?
The point isn't that such a translation wouldn't sometimes work in English. The point is that *some* uses of the genitive *can't* be expressed that way in English. (There are quite a few more such uses than I introduce here.) So if we use "of" or the possessive as a default translation of the genitive, we bias our interpretation of the text. We (and especially students) will tend to favour sense of the genitive that fit the English possessive, and we'll tend to overlook or downplay relations for which the English possessive is not used. The point is to make ourselves be more deliberate about considering the whole range of possibilities when we see a Greek genitive, rather than allowing a particular default English translation ("of" or the possessive) to colour our understanding.
Is this ancient Greek?
Yes, it's Hellenistic Greek, around 200 BCE to 300 CE
More and more impressed as I work through your Paideia playlist! Thanks for producing these wonderful materials.
That was so informative . Thank you for your tremendous effort
Thank you for the helpful videos!
m1dbzh #von.ong
Thanks doc!
Ah much needed. Had difficulty understanding the query function initially. 😃 Thanks Dr Scott.
I like how the word order is flexible in Greek.
Hi Ian, just an FYI - you lose audio for about 20 seconds around the 3 minute mark.
Thanks and God bless
Do you have a video on possessive pronouns or is that same thing as asking about possessive adjectives?
Thank you, this has been hugely beneficial for my Bible study
how to say austrian plurlal male
I'm not sure how to answer. This video is about ancient Greek. So there was no word for "Austrian"
7:50 ἀφίεσαν is not present tense but its imperfect the right form is ἀφιᾶσιν and its quite regular. (ἀπὸ + ἱᾶσι) I guess you mixed up the 2nd Person ἀφίετε which is present as well as the imperfect form (because the ι doesn't change when it get its lenght augmentation) and then you stayed in the imperfect row ;)
Thank you
15:09 You can tell because of the change in the accents: γράφω vs γραφῶ γράφῃς vs γραφῇς etc...
I'm sorry to say that, but before teaching Greek to someone you have to learn the RIGHT pronunciation and the word stress!! The ending that sounds ( oi) doesn't exist, it sounds like (i)!!! Don't thank
You don't seem to be aware that there are different pronunciation systems. The one I'm using here is quite standard in the study of ancient Greek
@@TheMonotasker pronunciation systems may vary, however yours is not even close neither to ancient nor to modern Greek
Well, I think you'll find that the pronunciation I use is very common among scholars of ancient Greek. I recognize that it isn't accurate to every historical period. But ancient pronunciation varied enormously over time and place as well. So many continue using this conventional system.
θελω τον καινουριο δεν μαρεσει οπαλιος in this case bro why o παλιος is nominative can u plz explain ?
Are there other lessons for beginners?
Hi! Can you talk a little about the use of the subjunctive ἀγαπᾶτε in John 13:34-35? It doesn't seem to fit what this video says about including ἵνα with a subjunctive.
Ἀγαπᾶτε is both indicative and subjunctive. Contracted verbs don't distinguish between present active indicative and present active subjunctive.
In the New Testament there is a verse in the letter of 1 Peter that reads “Be ye holy, for I am holy.” And the verb “be” is in the second aorist. And the verb “am” is in the present. Would this properly read “you should have already been holy, for I am always holy.” ? Would need to add more words in English because “been holy, for I am always holy” doesn’t read well